문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 센티멘탈 그래피티 (문단 편집) == 한국의 경우 == [youtube(c_BepIuQ1P8)] 영상은 한국과 대만, 중국 출시를 염두에 두고 가사를 영어로 바꾸어 새로 녹음한 윈도우판의 오프닝. 오프닝 영상의 음악 제목은 Truly One, 노래를 부른 가수는 [[http://blog.livedoor.jp/candypot2006|와타나베 카오루 (渡辺かおる)]] [* 윈도우판 엔딩곡인 My only love 역시 와타나베 카오루가 불렀다.] [[https://blog.naver.com/sentimentalgraffiti/222612294490]] 와타나베 카오루에 대한 정보 및 사진은 위의 링크에서 확인가능 합니다. [[한국]]에서는 1998년에 [[SKC]]를 통해 윈도우판을 정식 발매하였다. 한국판에서는 여주인공 중 네 명의 이름을 한국식으로 바꾸었다. 본래 심의 상 전부 바꿀 셈이었던 것 같지만, 일본 전체를 돌아 다녀야 하는 게임의 콘셉트 상 무리라 판단한 것으로 추정한다.(스기하라 마나미 → 성미나, 모리이 카호 → 윤미라, 야마모토 루리카 → 신유미, 아다치 타에코 → 안다혜) 여기에는 사정이 있는데 원래 센티멘탈 그래피티 1편 자체를 완전 로컬라이징하여 한국판 센티멘탈 그래피티를 만들려는 계획이 있었으며 실제로 배경화면으로 숭례문, 명동 등의 실사를 사용하려고 했다. 그러나 어른의 사정상 이 계획은 전부 철회했다. 게다가 한글화 작업을 하는 동안 갑자기 [[일본 대중문화 개방]]이 이루어진 것도 있고. 그래서 한글화를 일부만 진행한채로 발매했다는 것. 또 다른 이유로는 당시 게임 홈페이지에서 로컬라이징에 대한 유저의 생각을 투표로 받았는데 생각보다 반응이 좋지 않아 취소했다고도 한다. 하지만 하다만 로컬라이징 덕분에 '''오히려 더 어색해졌다'''. 타에코와 카호에게는 여름 축제 이벤트 때 유카타 대신 한복을 입히는 바람에 괴악해졌다.(...) 한국 정식 발매판 성우진은 대부분 [[CJ ENM 성우극회|투니버스]] 1~3기 여자 성우들이며, 투니버스 성우가 아닌 성우는 [[대교방송 성우극회|대교방송]] 3기 출신으로 더빙에 참여한 [[윤미나]] 뿐이다. [[채의진]]은 현재 [[MBC 성우극회|MBC]] 15기 소속이나 당시에는 투니버스 3기로 정발판 더빙에 참여하였다.[* 이와 비슷한 케이스가 [[도키메키 메모리얼]]. 이곳 역시 성우진이 투니버스 1~3기와 대교방송 3기([[김필진]], [[김지혜(성우)|김지혜]]와 [[이현주(성우)|이현주]]. 뒤의 2명은 이후 [[KBS 성우극회|KBS]] 27기로 이적.)로 구성했다.] 도키메키 메모리얼을 국내에 유통하기도 했던 SKC였던만큼 도키메키 메모리얼처럼 센티멘탈 그래피티도 SKC 자체 한정판 패키지를 구성하여 판매했는데, [[교통카드|버스카드]]용 스티커, 책받침, [[트럼프 카드]] 등을 동봉했다. [[https://darkdungzip.tistory.com/499|한정판 패키지]] [[번들 CD 경쟁 시대]]의 부록으로 제공된 적이 있다. [[https://1boon.kakao.com/gameabout/5d886000fc152b29291527da|1999년 10월 PC게임매거진에서 창간 1주년 기념 부록]]으로 센티멘탈 그래피티를 제공하여 본 작품이 널리 알려지는 계기가 되었다. 일본 열도 전역을 돌아다니는 게임 특정상 센티멘탈 그래피티를 플레이 하면서 일본의 대도시들과 지리를 알게 된 사례도 적지 않았다고 한다.저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기